紡ぎJAPAN

学校・行政向けプログラムとして

🌿 音が生まれる体験を、文化とともに

紡ぎJAPAN は、
世界各地の音楽を、
音が生まれる体験として共有するプログラムです。

演奏と講演を通して、
音楽が人から人へ受け渡されてきた背景を、
体験として伝えます。

🌿 紡ぎJAPANとは

紡ぎJAPAN は、
ケーナ奏者・清水康之が、
これまでに出会ってきた演奏家たちとともに企画する
体験型の音楽プログラムです。

異なる地域、文化、世代の音楽を、
「鑑賞」ではなく
その場で音が生まれる体験として共有します。

🌿 プログラムの特徴

演奏と講演を組み合わせた構成

学校・行政・地域事業に対応

世代や文化を越えて参加できる内容

内容・編成は目的に応じて調整可能

※ 詳細は下記をご覧ください。

🌿演奏内容について

紡ぎJAPANでは、
清水康之が実際に出会い、共演してきた演奏家とともに、
次のような音楽を組み合わせて構成します。

アンデスの縦笛 ケーナ

青森民謡

沖縄・宮古民謡

虚無僧尺八

フラメンコ

サンバ

ペルー・フォルクローレ

東欧系ユダヤ人のフォーク音楽

いずれも、
舞台音楽として生まれたものではなく、
人の暮らしの中から生まれ、受け継がれてきた音楽です。

🌿演奏だけでなく「語る」音楽鑑賞会

紡ぎJAPAN では、
演奏の合間に、
音楽が生まれた背景や、
演奏家との出会いについてお話しします。

音楽を
「上手に演奏するもの」ではなく、
人のあいだを流れてきたものとして感じてもらうためです。

🌿「コンドルは飛んで行く」をめぐる実話

清水康之は、
世界的に知られる楽曲
「コンドルは飛んで行く」の作曲家
ダニエル・アロミア・ロブレスの曾孫
と出会いました。

その出会いは、
公式な紹介や特別な場ではなく、
清水康之のケーナ教室に、一人の受講生として習いに来た
という、ごく自然な形でした。

作曲家の血を受け継ぐ人が、
今度は「学ぶ側」として笛を手にする。

この出来事は、
音楽が
作品として所有されるものではなく、
人から人へ受け渡されていくもの

であることを、強く実感させるものでした。

(この逸話は、地域紙でも紹介されています)

演奏の熱意を翼に変えて

全国各地で演奏活動を行うバンブーフルート奏者の 清水 康之さん

🌿紡ぎJAPANに込めた意味

「紡ぐ」という言葉には、
糸をつなぎ、布を織り上げていく意味があります。

紡ぎJAPAN では、
人と人の縁、
音楽と音楽の出会いを、
一つの時間として丁寧につないでいきます。

🌿学校・行政向けプログラムとして

紡ぎJAPAN は、
以下のような場面で活用されています。

学校音楽体験・スクールコンサート

地域文化・多文化理解事業

世代交流・敬老会・地域イベント

対象年齢や目的に応じて、
内容・時間・編成を調整します。

🌿こんな方・こんな場に

子どもたちに「音楽の背景」を伝えたい

多文化理解につながる体験を探している

世代を越えて楽しめる音楽企画を行いたい